10 898 značiek
3 788 000 návodov
     



Stiahnite si Váš manuál, je to ZDARMA Diplodocs vám umožňuje stiahnutie niekoľkých druhov dokumentov za účeľom najlepšpoužitia vášho FAGOR TRV-220: používateľsky manuál, používateľský sprievodca, intštruktážny manuál.
Hľadať znašku

Potrebujete pomoc pri používaní produktu?
Pozrieť si názory na produkt FAGOR TRV-220

Návod na použitie FAGOR TRV-220

Diplodocs pomáha stiahnuť návod značky FAGOR TRV-220





FAGOR TRV-220: Stiahnuť kompletný návod (822 Ko)



Môžete si stiahnuť následujúci manuál súvisiaci s týmto produktom:
FAGOR TRV-220

Produkt, aj ked je pod znackou FAGOR, môže byt vyrábaný spolocnostou BRANDT, DE DIETRICH, FAGOR, OCEAN, SANGIORGIO, SAUTER, VEDETTE po zmene mena.


návod na obsluhu FAGOR TRV-220

Detailné inštrukcie na použitie sú v Návodoch

ES - MANUALDEINSTRUCCIONES PT - MANUALDEINSTRUÇÕES EN- INSTRUCTIONSFORUSE FR- MANUELD'UTILISATION DE- GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALEDIISTRUZIONI EL - ENTY¶ ¢°øN HU- HASZNÁLATIÚTMUTATÓ CZ- NÁvODkpOUZITí SK- NÁvODNApOUZITIE PL - INSTRUkCJAOBSLUGI BG- RU- ElfabricantesereservalosderechosdemodificarlosmodelosdescritosenesteManualdeInstrucciones. Ofabricante,reserva-seosdireitosdemodificarosmodelosdescritosnesteManualdeInstruções. ThemanufacturerreservestherighttomodifythemodelsdescribedinthisUser'sManual. Lefabricantseréserveledroitdemodifierlesmodèlesdécritdansleprésentenotice. DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,dieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenModellezuverändern. IlfabbricantesiriservaildirittoamodificareimodellidescrittiinquestoManualed'Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût<ç È·tËpÂ> ·okÏÂÈÛtÈk¿ to Èk·>^Ì· v· tpoooÈ<ÛÂ> t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo OËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt mszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uzivatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikova modely opísané v tomto uzívateskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obslugi. . , . TERMOVENTILADOR/FANHEATER/THERMOVENTILATEUR /THERMOVENTILATOR/TERMOVENTILATORE/AEPO£EPMO / TERMOVENTILÁTOR/KONVEKTORSVENTILÁTOREM/ KONVEKTORSVENTILÁTOROM/TERMOwENTyLATOR/ / MOD.: TRV-220 TRV-220M TRV-222 N.I.F.F-20.020.517-Bº.SanAndrés,nº18·Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESpAÑA N.I.F.F-20.020.517-Bº.SanAndrés,nº18· Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESpAÑA Mayo2009 ES 1.DESCRIPCION(FIG.1) A. B. C. D. E. Rejillaentradadeaire. Rejillasalidadeaire. MandoTermostato. Selectordefunciones. Indicadorluminosode funcionamiento. F. Alojamientocable. seleccionelaposiciónlapotenciade trabajomínima,paraunulteriorahorro deenergía. Funciónantihielo Coloqueelmandodeltermostatoen laposición ypongaelselector defuncionesenlaposición2.El aparatomantienelaestanciaauna temperaturaaproximadade5ºC,e impidelaformacióndehielo,conun gastomínimodeenergía. Serviciodeverano Desplaceelmandodelselectorde funcionesalaposición (solo ventilación).Enestaposiciónsólo trabajaelventilador. Apagado paraapagarelaparatocoloqueel selectordefuncionesenlaposición"O". 5. . . , . . - , , . . . : , . , "0", . , . , . ( ) , , , . , . , . , , . . . 26 6. , . , , , . , , , , , , . , , . , . 2.DATOSTECNICOS Tensión-Frecuencia:230v~50Hz. Potencia:Posición1:1.000W. Posición2:2.000W. 3.FUNCIONAMIENTOyUSO (Fig.2) 1. MandoTermostato. =posiciónantihielo. 2. Indicadorluminoso defuncionamiento. 3. Selectordefunciones: O=Desconexión =ventilación. 1=potenciamínima. 2=potenciamáxima. Encendido Gireelmandodeltermostatoen sentidohorariohastalaposición máxima,yseleccionelapotencia detrabajo,colocandoelselectorde funcionesenlasposiciones1ó2: Potenciamínima:1.000Wposición1 Potenciamáxima:2.000Wposición2 Termostato Cuandoelambientehayaalcanzadola temperaturadeseada,girarlentamente elmandodeltermostatoensentido antihorario,justohastaqueoigaun "clic".Enesaposición,eltermostato seocuparáderegularymantenerla temperaturaestablecida. Enlasestacionesintermediasoenlos díasquenosonparticularmentefríos, 1 4.MANTENIMIENTO Antesdeefectuarcualquieroperación demantenimientoolimpieza, asegúresedequeelaparatoesté desenchufado. Limpieconfrecuencialasrejillas deentradaysalidadeaireconuna aspiradora. Noutiliceagua,detergentes,polvos abrasivosodisolventesparasu limpieza. 5.ADVERTENCIASDE SEGURIDAD Esteaparatonoestáconcebidopara trabajarenlugaresconambientes húmedos.Nousarelaparatocerca debañeras,duchas,lavabos, piscinas,etc. Elaparatonodebeestarcolocado directamentebajounatomade corrientefija. Antes de la primera utilización, compruebe que el voltaje de su red doméstica coincide con el indicado sobre el aparato. No dirija nunca los flujos de aire del aparato hacia muebles, cortinas, aerosoles o materiales inflamables. No deje muebles u otros objetos a menos de 50 cm del frontal del aparato. No obstruya las rejillas de entrada y salida del aire para evitar que el aparato se sobrecaliente Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados El usuario no debe proceder a la sustitución del cable de alimentación de este aparato. La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuada solo por el servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. No utilizar el aparato para secar ropa Todas las reparaciones de este aparato se han de llevar a cabo en los Servicios de Asistencia Técnicos autorizados. Nota: Este aparato dispone de un dispositivo de seguridad que lo desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento accidental. Si esto ocurre, ponga el selector de funciones en la posición "0" y desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Elimine la causa del sobrecalentamiento y póngalo nuevamente en marcha. Si todavía observa que el aparato no funciona con normalidad, llévelo al servicio de asistencia técnico autorizado más cercano. Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable 2 de su seguridad. Los niños no son conscientes de los peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por lo tanto, es necesario vigilarlos cuando utilicen el aparato. No cubra la entrada o salida del aire cuando el aparato esté en funcionamiento. No tape el aparato durante su funcionamiento para evitar recalentamientos y riesgos de incendio. 6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) A. B. C. D. E. Rede entrada do ar. Rede saída de ar. Comando Termóstato. Selector de funções. Indicador luminoso de funcionamento. F. Alojamento cabo. seleccione a posição de potência de trabalho mínima, para uma posterior poupança de energia. Função anti-gelo Coloque o comando do termóstato na posição e ponha o selector de funções na posição 2. O aparelho mantém a habitação a uma temperatura aprox 5ºC e impede a formação de gelo, com um gasto mínimo de energia. Serviço de Verão Desloque o comando selector de funções para a posição (apenas ventilação). Nesta posição, apenas trabalha o ventilador. Desligado Para apagar o aparelho, coloque o selector de funções na posição "O". 2. DADOS TÉCNICOS Tensão ­ Frequência: 230V~50 Hz. Potência: Posição 1: 1.000W. Posição 2: 2.000W. 3. PAINEL DE COMANDOS (Fig. 2) 1. 2. 3. Comando Termóstato. = Posição anti-gelo. Indicador luminoso de funcionamento. Selector de funções. O = Desconexão. = Ventilação. 1 = Potência mínima. 2 = Potência máxima. 4. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza, certifique-se que o aparelho está desligado. Limpe com frequência as redes de entrada e saída de ar com um aspirador. Não utilize água, detergentes, pós abrasivos ou dissolventes para a sua limpeza. Funcionamento Gire o comando do termóstato no sentido dos ponteiros dos relógio, até à posição máxima e seleccione a potência de trabalho, colocando o selector de funções na posição 1 ou 2: Potência mínima 1.000 W Posição 1 Potência máxima 2.000 W Posição 2 Termóstato Quando o ambiente alcançar a temperatura desejada, girar lentamente o comando do termóstato no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que ouça um "clic". Nessa posição, o termóstato ocupar-se-á de regular e manter a temperatura estabelecida. Nas estações intermédias ou em dias que não são particularmente frios, 3 5. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Este aparelho, não foi concebido para trabalhar em lugares com ambientes húmidos. Não usar o aparelho próximo de banheiras, duches, lava-louças, piscinas, etc. O aparelho, não deve estar colocado directamente por baixo de uma tomada de corrente fixa. Antes da primeira utilização, comprove se a voltagem da sua rede doméstica corresponde com a indicada no aparelho. Não dirija nunca os fluxos de ar do aparelho na direcção de móveis, cortinas, aerossóis ou materiais inflamáveis. Não deixe móveis ou outros objectos, a menos de 50 cm. da parte frontal do aparelho. Não obstrua as redes de entrada e saída de ar, para evitar que o aparelho sobreaqueça. Coloque o aparelho com o cabo sobre uma superfície plana e estável... Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha danificados. O utilizador não deve proceder à substituição do cabo de alimentação deste aparelho. A substituição do cabo de alimentação, deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante. Não utilizar o aparelho para secar roupa. Todas as reparações deste aparelho, têm de ser levadas a cabo pelos Serviços de Assistência Técnica autorizados. Nota: Este aparelho, dispõe de um dispositivo de segurança que desliga, automaticamente, no caso de sobreaquecimento acidental. Se isto ocorrer, coloque o selector de funções na posição "O", desligue o aparelho e espere que arrefeça. Elimine a causa do sobreaquecimento e ponha-o novamente a funcionar. Se, todavia, observa que o aparelho continua a não funcionar com normalidade, leveo ao serviço de assistência técnico autorizado mais próximo. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não estão conscientes dos perigos dos aparelhos eléctricos. Assim sendo, é necessário vigiá-los 4 quando utilizarem o aparelho. Não tape a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver a funcionar. Não tape o aparelho durante o seu funcionamento para evitar sobreaquecimentos e riscos de incêndio. 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. EN 1. DESCRIPTION (Fig 1) A. B. C. D. E. F. Air intake grille. Air outlet grille. Thermostat control. Function selector. ON/OFF pilot light. Cable storage. and set the function selector to position 2. The appliance will now maintain a room temperature aprox of 5ºC, thereby preventing ice from forming with minimum energy consumption. Summer service Turn the function selector to (fan only). In this position, the appliance will operate as a fan. How to switch the appliance off To switch the appliance off, turn the functi ...


Ukázať prvé 3 stránky manuálu

Buď máte JavaScript vypnuté alebo starú verziu Adobe Flash Playeru
Dostaňte najnovší Flash player
  Know our Partners   Často kladené otázky   Kontaktovať Diplodocs tím   Posledné hľadania
Posledné pridané
  Mapa stránky
Značka začínajúca na A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #:
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Navrhnuté obchodné symboly a značky sú vlastníctvom ich majiteľov