|
10 898 značiek
3 788 000 návodov |
Stiahnite si Váš manuál, je to ZDARMA Diplodocs vám umožňuje stiahnutie niekoľkých druhov dokumentov za účeľom najlepšpoužitia vášho BLAUPUNKT A-R G 01-E RADIO: používateľsky manuál, používateľský sprievodca, intštruktážny manuál. |
|
Potrebujete pomoc pri používaní produktu?
Kde je môj návod?
Všetky návody podľa kategórie
|
|
Návod na použitie BLAUPUNKT A-R G 01-E RADIO - INSTALLATION INSTRUCTIONDiplodocs pomáha stiahnuť návod značky BLAUPUNKT A-R G 01-E RADIO - INSTALLATION INSTRUCTION
Môžete si stiahnuť následujúci manuál súvisiaci s týmto produktom:
návod na obsluhu BLAUPUNKT A-R G 01-E RADIO - INSTALLATION INSTRUCTION
Detailné inštrukcie na použitie sú v Návodoch Zubehör / Accessories
A-R G 01-E Radio A-R G 02-E TMC
7 617 495 142 7 617 495 143
www.blaupunkt.com
DEUTSCH .........................................................8
Technische Daten.......................................... 15
ENGLISH ..........................................................8
Specifications ............................................... 15
FRANÇAIS ........................................................8
Caractéristiques techniques ......................... 15
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / Fornecimento / Medfølgende dele / Toimitussisältö / / Teslimat kapsami / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky /
ITALIANO .........................................................9
Dati tecnici.................................................... 15
NEDERLANDS ...................................................9
Technische gegevens .................................... 15
SVENSKA .......................................................10
Tekniska data ................................................ 15
ESPAÑOL .......................................................10
Datos técnicos .............................................. 15
PORTUGUÊS...................................................10
DADOS TÉCNICOS ........................................15
DANSK ...........................................................11
Tekniske data ................................................ 15
POLSKI ..........................................................11
Dane techniczne ........................................... 15
CESKY ...........................................................12
Technické údaje ............................................ 15
SLOVENSKY ...................................................12
Technické údaje ............................................ 15
......................................................12
................................. 15
TÜRKÇE .........................................................13
Teknik veriler ................................................ 15
SUOMI ...........................................................13
Tekniset tiedot .............................................. 15
.......................................................13
...................... 15
Ersatzteile / Spare part / Pieces de rechange / Pezzi di ricambio / Reserveonderdelen / Reservdelar / pieza de recambio / Piezas de requesto / Peca s bressalente
7 617 495 181 001
2
Montageposition, Mounting position, Position de Montage, Posizione della Montatura, Montagepositie, Monterings-position, Position de montaje, Posição de montagem, Monteringsposition, Pozycja montaowa, Montázní poloha, Montázna poloha, , Montaj pozisyonu, Asennuskohta,
A
B
3
Vorbereitung, Preparation, Preparation, Preparazione, Voorbereiding, Förberedelse, Preparacion, Preparação, Klargøring, Przygotowanie, Píprava, Príprava, , Hazirlik, Valmistelu, 1.
Scheibenreinigungstuch *
* Window cleaning cloth Chiffon de nettoyage pour les vitres Panno per la pulizia dei cristalli Schoonmaakdoekje Rengöringsduk Paño para la limpieza de los cristales Pano de limpeza de vidros Renseklud ciereczka do czyszczenia Hadík na cistní skel Utierka na cistenie skiel Cam temizleme bezi Lasinpuhdistusliina
2.
Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Monta, Montáz, Montáz, , Montaj, Asennus,
1.
2.
A
ca.60mm
Nur einmal verwendbar Not reusable Utilisable uniquement une fois Utilizzabile solo una volta Slechts eenmaal toepasbaar Kan bara användas en gång De un solo uso Apenas pode utilizar-se uma vez Kan kun bruges en gang Tylko do jednorazowego uytku Jen na jedno pouzití Moze se upotrebiti samo jednom Sadece bir kullanimlik Kertakäyttöinen Moze se koristiti samo jednom
B
2. ca.60mm ca.60mm
4
ca.60mm
1.
Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Monta, Montáz, Montáz, , Montaj, Asennus,
6.
ca.60mm
3.
1
A
1
ca.60mm
7. B
ca.60mm
4. 3
2
ca.60mm
8. 5.
1 1 1
2
3
5
Schutzfett Protectiv grease Graisse de protection
Schutzfett Protectiv grease Graisse de protection
Ø 2mm
6
!
1.
OFF
ON
Anschlussbeispiel / Connection example / Exemple de branchement / Esempi di allacciamento / Voorbeelden van de aansluiting / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przyklady podlczania / Píklady pipojení / Príklady pripojenia / / Balanti örnekleri / Kytkentäesimerkkejä /
A-R G 02-E TMC 7 617 495 143
A-R G 01-E Radio 7 617 495 142
2.
BLAUPUNKT
1.
!
OFF
blaue Beleuchtung blue lighting
ON
Aut.-Ant.+12V
Nur einmal verwendbar / Not reusable Utilisable uniquement une fois / Utilizzabile solo una volta Slechts eenmaal toepasbaar Kan bara användas en gång De un solo uso / Apenas pode utilizar-se uma vez Kan kun bruges en gang Tylko do jednorazowego uytku Jen na jedno pouzití Moze se upotrebiti samo jednom Sadece bir kullanimlik / Kertakäyttöinen Moze se koristiti samo jednom
HF
+ 12V
7
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Safety Notes
To ensure no interference is caused, antenna cables must be laid at a sufficient distance from cable harnesses. Use cable grommets to protect cables against sharp-edged holes. Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer's safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes).
Sicherheitshinweise
Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Installation
1. Mounting position (page 3), 2. Preparation (page 4) Notes: The aerial is not suitable for mounting on metallic-coated heat-protection windows. 3. Mounting (see page 4)
Notes:
The pad will stick immediately on contact and cannot be repositioned.
Einbau
1. Montageposition (Seite 3), 2. Vorbereitung (Seite 4) Hinweis: Antenne ist nicht für metallisierte Scheiben (Wärmeschutz) geeignet. 3. Montage (Seite 4)
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems. Subject to changes!
Hinweis:
Eine einmal klebende Antenne kann nicht mehr verschoben werden.
FRANÇAIS
Notre garantie s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany
Sécurité routière
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d'éviter tout parasitage. Utiliser des passecâbles si les trous sont coupants au bord. Pendant le montage et le branchement de l'amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté. Effectuer l'installation en observant les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (air bag, équipement d'alarme, ordinateur de bord, dispositif d'antidémarrage). En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
8
Montage
1. Position de Montage (v.P. 3), 2. Preparation (v.P. 4) Remarques : L'antenne ne convient pas pour les vitres métallisées (pare-chaleur). 3. Montage (v.P. 4)
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Modifiche riservate!
Remarques :
Le carré adhère immédiatement et ne put plus être repositionné.
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell'ambito dell'Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all'indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
Avvertenze di sicurezza
Al fine di evitare disturbi i cavi di antenna vanno posati ad una sufficiente distanza dal gruppo fili. Nel caso di fori con orli taglienti bisogna inserire passacavi. Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell`amplificatore. Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell`auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione). Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell`automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.
Inbouw
1. Montagepositie (Pag. 3), 2. Voorbereiding (Pag. 4) Let op: De antenne is niet geschikt voor gemetalliseerde (warmtewerende) ruiten. 3. Inbouw (Pag. 4) Let op: De eenmaal gemonteerde antenne kan niet meer worden verschoven.
Montaggio
1. Posizione della Montatura (pag 3), 2. Preparazione (pag 4) Avvertenza: L'antenna non è adatta per cristalli termici metallizzati. 3. Montaggio (pag 3)
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden!
Avvertenza:
Il tampone si attaccherà immediatamente al contatto e non potrà essere rimosso.
9
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska un-ionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Tyskland
Indicaciones de seguridad
Para que no se produzcan perturbaciones, tienda los cables de la antena a suficiente distancia de los arnés de cables. En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilice pasacables. Para la duración del montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de la batería. Observe siempre las normas de seguridad del fabricante de su automóvil (airbag, equipos de alarma, ordenador de abordo, inmovilizador electrónico antirrobo). Al perforar los taladros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
Säkerhetsanvisningar
För att undvika störningar skall antennledningar dras långt från befintliga kabelstammar. I hål med vassa kanter ska ledningarna skyddas med kabelgenomföringar. Under hela monteringen och anslutningen skall batteriets minuspol vara lossad. Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar skall härvid följas (krockkudde, larm, färddator, startspärr). Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
Instalación
1. Posicion de montaje (pág. 3), 2. Preparacion (pág. 4) Notas: La antena no es adecuada para cristales metalizados (protec ... |
||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Často kladené otázky | Kontaktovať Diplodocs tím | Posledné hľadania Posledné pridané |
Mapa stránky | ![]() |
||||||||
| Značka začínajúca na A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #: | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Navrhnuté obchodné symboly a značky sú vlastníctvom ich majiteľov |